Főoldal

















Bosszúból egyszer volt, hol nem volt

Hamarosan az m1 mutathatja be Magyarországon elsőként az ABC elmúlt szezonjának egyértelműen két legjobb sorozatát. Mindkettő hazai premierjét tűkön ülve várjuk, de még mielőtt bemutatásra kerülnek vessünk egy pillantást arra, hogy a szinkronrendezőknek mik az elképzeléseik róluk.




BOSSZÚ (Revenge)

Dame Nikolett jegyzi a magyarszöveget és Kertész Andrea kapta a megtiszteltetést, hogy kitalálja kik is lennének a legmegfelelőbbek a kiváló színészeknek. A Renvege-ről többször írtunk, illetve a hétfői BNV szezonfináléban abszolút kivesézésre kerül majd a széria. Íme:

Emily Thorney/Amanda Clarke (Emily VanCamp) - Földes Eszter
Victoria Grayson (Madeline Stowe) - Tóth Enikő
Jack Porter (Nick Wechsler) - Szabó Máté
Daniel Grayson (Josh Bowman) - Posta Victor
Declan Porter (Connor Paolo) - Kossuth Gábor
Charlotte Grayson (Christa B. Allen) - Kelemen Kata
Nolan Ross (Gabriel Mann) - Moser Károly
Ashley Molnár Ilona, Conrad pedig Rosta Sándor.


EGYSZER VOLT, HOL NEM VOLT (Once upon a Time)

Pallinger Emőke fordítja a szériát és Mauchner József igyekszik egy olyan hazai változatot összeállítani belőle, ami méltó lehet a sorozathoz. Vajon sikerül-e neki?

Emma Swan (Jennifer Morrison) - Zsigmond Tamara
Henry Mills (Jared Gilmore) - Bogdán Gergő
Regina Mills/Gonosz királynő (Lana Parrilla) - Agócs Judit
Mary Margaret Blanchard/Hófehérke (Ginnifer Goodwin) - Majsai-Nyilas Tünde
David/Herceg (Josh Dallas) - Varga Gábor
Mr. Gold/Zörgőfürge (Robert Carlyle) - Háda János
Archie Hopper/Tücsök Tihamér (Raphael Sbarge) - Galbenisz Thomas



Hozzászólások:
Oldalanként
Eowyn 2013.01.06 16:43:48
Semmi baj :)) Én direkt ezért néztem meg ezt a részét a sorozatnak, na mondom: ez találó magyar elnevezés lett! :D

Cilindrián 2013.01.04 20:35:43
Bocsi, Eowyn, csak most olvastam a hsz-edet :)

Cilindrián 2013.01.04 20:33:40
Most néztem egy (korábban készült) német mesefilmet magyarul, ott Lumpenstiklinek fordították. Szerintem sokkal jobb lett volna, ha megmaradnak ennél, ha már "muszáj" lefordítani... Dehát úgy látszik a fordító fantáziája eléggé...szegényes.

Eowyn 2013.01.02 17:30:23
... illetve hangzás szerinti "ferdítés".

Eowyn 2013.01.02 17:28:23
Most láttam az m2-őn a “Grimm meséiből” című német sorozat egyik részét. Címe: Lumpenstikli. Szerintem ez nagyon találó fordítás :)

senki 2012.08.05 16:44:44
volt egy régi mese, abban krupmlirózsának hívták rumpit :D

Andro 2012.08.05 09:40:31
Ma vettem meg a kéthetes tévéújságot. És abban csak 13 részesnek írja a Once Upon a Time-ot. Most mi van?! A maradék részeket nem fogják leadni?!

dubh 2012.07.06 08:09:37
Andro : Megpóbáltad - megpróbáltuk... Az én nevem is a listán volt, ennyi járt kedvenc Rumpy-nknak... Szóval a Rumpelstiltskin nem passzol a vicces, néha gonoszkodó, szánalmas karakterhez, de a Zörgőfürge igen - érdekes... Tényleg tökre nyelvtörő, leírni nehezebb szerintem, de mindegy.
Meg mi az, hogy simán szánalmas? Előfordult. Néha. Ennyi erővel a gonosz királynőt is tekinthetjük szánalmasnak... Pf

Köszi szépen.
Akkor jó, mert tökre úgy tűnt, hogy nekem címzed, holott teljesen egyetértek veled...

Andro 2012.07.06 07:54:59
Sajnos rossz hírem van. Megkaptam az MTVA-tól a választ a petícióra. Rumple neve Zörgőfürge lesz, mert szerintük passzol a vicces, néha gonoszkodó és "szánalmas" karakterhez. Szóval, minden hiába volt, de legalább megpróbáltuk. Azért valszeg megnézem a sorozatot magyarul, aztán próbálom majd túltenni magam ezen a döntésen. Az ok az volt, hogy szerintük a magyar ajaknak a karakter neve nyelvtörő - érdekes, pedig sok magyar nyelvtörő mondóka van -, és Rumple nem közismert figura Magyarországon.

dubh: Nem mondtam, hogy nem láttad a sorozatot, elnézést, ha úgy jött le. Amúgy nem írtam, hogy szerinted te egy fonó manócskának tartom, ez az én személyes véleményem volt a karakterrel és a fordítók mostani megítélésével kapcsolatban.

dubh 2012.07.05 12:16:44
Andro: Ne haragudj, de nem értem, miért mondod ezt nekem...
"ez a Rumple" - vagyis a sorozatbeli karakterre gondolsz, ez tiszta - de nem említettem soha, hogy nem láttam volna a sorozatot... akkor pedig azt feltételezed, hogy szellemileg vak vagyok... Merthogy mindenki, aki megnézte a sorozatot, az teljesen tisztában van azzal, amit az előbbi megjegyzésedben írtál.
És miután ezt végiggondoltam, még mindig tanácstalan vagyok: melyik hozzászólásomból szűrted le azt, hogy én a sorozatbeli Rumpy-t csak kis fonó manócskának tartom, avagy nem látom be, hogy mennyire összetett és fontos karakter? Naná, hogy az!
Szóval, ne haragudj, de nem értelek...

Nincs ilyen mappa: truemovies
Csiripel a csiripke

Tartalomjegyzék